Чтобы каждый житель Югры читал газету на родном языке. Стартовал VIII фестиваль финно-угорской прессы

ТЕКСТ: Альбина Волкова

ФОТО: Архив РИЦ "Югра"

Чтобы каждый житель Югры читал газету на родном языке. Стартовал VIII фестиваль финно-угорской прессы

Сегодня в Югре стартовал VIII фестиваль финно-угорской прессы. О том, какие цели ставит мероприятие перед своими участниками, журналистам рассказали главный редактор объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» Раиса Решетникова, председатель ОО «Содружество финно-угорских журналистов» Николай Ишуткин и заместитель главного редактора газеты «Удмурт Дунне» Елена Миннигараева.

Программа фестиваля

Фестиваль финно-угорской прессы проходит в Югре впервые. В нем примут участие представители практически всех изданий финно-угров. В рамках мероприятия обсудят не только проблемы и достижения, организаторы продумали и богатую культурную программу для гостей форума. Они посетят многие культурные учреждения Ханты-Мансийска, встретятся с маленькими детьми, которые учатся родной язык, играют на инструментах и танцуют. Ещё одна важная встреча с депутатами думы и Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера Югры произойдёт в окружной думе и, конечно же, гости смогут попробовать традиционную кухню коренных малочисленных народов Севера. Уже завтра в рамках форума пройдёт пленарное заседание и, в том числе, открытие фотовыставки.

«Особенность фестиваля в том, что финно-угры России разбросаны по многим регионам и чтобы как-то сблизиться, журналистам необходимо общаться. Мы встречаемся, налаживаем связи, обмениваемся опытом. Мы подведём итоги работы и наметим планы на будущий год. Два года назад у нас появился свой собственный сайт, который был зарегистрирован как СМИ. Мы хотим, чтобы все регионы подключились к обогащению и наполнение данного ресурса», - подчеркнул Николай Ишуткин.

Со своей стороны, Елена Миннигараева добавила, что делегация Правительства Удмуртской Республики участвует в этом фестивале каждые два года: «Для нас это не просто обмен опытом, мы учимся друг у друга, знакомимся с местной культурой, рождаются новые идеи. Мы доносим до читателей ту самобытную культуру, которая есть на местах. Эти фестивали - очень большой опыт для журналистов».

Напомним, для объединенной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» фестиваль имеет особое значение. В рамках мероприятия редакция отметит юбилей - 60 лет. Ещё одна знаменательное событие – буквально 27 сентября первому редактору газеты Григорию Лазареву исполнилось 100 лет. «Для нас это очень важно, и к этому мероприятию мы издали Книгу «60 лет с писателем и читателями», презентация которой будет завтра», - отметила Раиса Решетникова.

Кузница кадров

Сегодня издания финно-угорской прессы активно привлекают к работе детей, молодёжь. Так, Николай Ишуткин отметил, что у них, в частности, накоплен большой опыт по работе с молодёжью. Много лет назад в школах области были найдены активисты, которые писали материалы в журнал. В течение 30 лет редакция вырастила несколько поколений будущих журналистов и писателей. Кроме того, в журнале используются материалы участников творческих олимпиад. Еще в журнале есть раздел «Огоньки», он самый популярный, где публикуются стихи, сказки и рассказы именно школьников и студентов.

«Детские журналы – своеобразная кузница кадров. Мы замечаем детей, даем им рекомендации для поступления на отделение журналистики в университеты и, конечно, получаем впоследствии журналистов и писателей», - отметил председатель ОО «Содружество финно-угорских журналистов».

Пресса правительства Удмуртской Республики также активно сотрудничает с Удмуртским государственным университетом, с Институтом истории языка и литературы Российской академии наук. «Когда нам нужен какой-либо материал, представитель института выступает в качестве эксперта. Если они находят какую-то интересную информацию, обращаются в газету. Это интересно и для нас и для читателей. Мы стараемся вырастить молодёжь, которая чувствует язык, желает писать и хочет развивать удмуртскую культуру», - рассказала Елена Миннигараева.

Активно привлекают детей к журналистике и в объединённой редакции национальных газет Югры. Здесь для школьников организовывают всевозможные творческие конкурсы и публикуют их работы. Ещё один интересный проект – детский журнал, который издавался на трёх языках - хантыйском, русском и английском.

«Сегодня во всех наших маленьких посёлках и городах, где преподают родной язык, учат и английскому. Преподаватели часто говорят, что нет материала, связанного с культурами и традициями народов Севера на английском. Мы постарались выполнить этот запрос», - сказала Раиса Решетникова.

Также сегодня в Югре работает проект по работе средств массовой информации со школьниками Югры. «Мы ищем людей, которые одновременно могут писать, работать на радио и телевидении на родных языках. Состоялось уже несколько обучающих семинаров, на которых дети учатся фотографировать, обрабатывать фотографии, изучают основы журналистики», - отметила главный редактор объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос».

Взгляд в будущее

Сегодня все финно-угорские издания сталкиваются с такой проблемой, как снижение тиражей. «На встречах мы обсуждаем, как выйти из сложившейся ситуации, делимся опытом, кто и как используют современные цифровые технологии. Сейчас у нас идёт работа над созданием мобильного приложения. Мы привлекаем активную молодёжь, пытаемся следовать новым течениям, проводим квесты, брейн-ринги, - рассказала заместитель главного редактора газеты «Удмурт Дунне». - Мы ожидаем, что данный фестиваль даст нам понимание, куда дальше идти».

Отметим, что все издания понимают, что без бумажной версии никуда. Ведь финно-угорские издания не только доводят до читателя информацию, они несут другую миссию – являются своеобразными культурными центрами, куда представители коренных малочисленных народов обращается со своими проблемами. Им ближе получать информацию на родном языке, ей и больше доверяют.

«Нам бы очень хотелось, чтобы в округе все наши коренные жители получали газету на родном языке. У нас есть газеты на казымском и сургутском диалектах, сейчас мы работаем над тем, чтобы появилась газета на ваховском. Нам очень помогает субсидирование изданий. Радует, что кроме создания газеты объединённая редакция может участвовать в конкурсах на получение различных правительственных грантов, создавать свои издания. Мы стремимся к тому, чтобы представители всех народностей, которые проживают в округе, могли получать информацию на родном языке», - подчеркнула Раиса Решетникова.

Другие новости в рубрике Общество

Добавить комментарий:

CAPTCHA